IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/eee/socmed/v62y2006i3p721-730.html
   My bibliography  Save this article

Conflicts in how interpreters manage their roles in provider-patient interactions

Author

Listed:
  • Hsieh, Elaine

Abstract

Interpreters face challenges because of the various role expectations that others have placed on them and then adopt specific strategies to manage these conflicts. This study examines the conflicts in medical interpreters' role performances, the sources of these conflicts, and interpreters' strategies for resolving conflicts. It is based on in-depth interviews with 26 medical interpreters from 17 languages in the Midwestern area of the USA. The results showed that interpreters experienced four sources of conflicts in their role performances: (a) others' communicative practices, (b) changes in participant dynamics, (c) institutional constraints, and (d) unrealistic role expectations. To resolve conflicts, interpreters justified their roles by identifying the source and location of an assignment, (re)defining the relationships and identities of the provider and the patient, and adopting specific communicative strategies. This study highlights the importance of speaker and contextual factors on interpreters' communicative strategies and management of role conflicts.

Suggested Citation

  • Hsieh, Elaine, 2006. "Conflicts in how interpreters manage their roles in provider-patient interactions," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 62(3), pages 721-730, February.
  • Handle: RePEc:eee:socmed:v:62:y:2006:i:3:p:721-730
    as

    Download full text from publisher

    File URL: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0277-9536(05)00314-X
    Download Restriction: Full text for ScienceDirect subscribers only
    ---><---

    As the access to this document is restricted, you may want to search for a different version of it.

    References listed on IDEAS

    as
    1. Elderkin-Thompson, Virginia & Cohen Silver, Roxane & Waitzkin, Howard, 2001. "When nurses double as interpreters: a study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 52(9), pages 1343-1358, May.
    Full references (including those not matched with items on IDEAS)

    Citations

    Citations are extracted by the CitEc Project, subscribe to its RSS feed for this item.
    as


    Cited by:

    1. Hsieh, Elaine, 2007. "Interpreters as co-diagnosticians: Overlapping roles and services between providers and interpreters," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 64(4), pages 924-937, February.
    2. Kilian, Sanja & Swartz, Leslie & Dowling, Tessa & Dlali, Mawande & Chiliza, Bonginkosi, 2014. "The potential consequences of informal interpreting practices for assessment of patients in a South African psychiatric hospital," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 106(C), pages 159-167.

    Most related items

    These are the items that most often cite the same works as this one and are cited by the same works as this one.
    1. Quyen Ngo-Metzger & Dara Sorkin & Russell Phillips, 2009. "Healthcare Experiences of Limited English-Proficient Asian American Patients," The Patient: Patient-Centered Outcomes Research, Springer;International Academy of Health Preference Research, vol. 2(2), pages 113-120, June.
    2. Parveen Azam Ali & Roger Watson, 2018. "Language barriers and their impact on provision of care to patients with limited English proficiency: Nurses' perspectives," Journal of Clinical Nursing, John Wiley & Sons, vol. 27(5-6), pages 1152-1160, March.
    3. Deumert, Ana, 2010. "'It would be nice if they could give us more language' - Serving South Africa's multilingual patient base," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 71(1), pages 53-61, July.
    4. Greenhalgh, Trisha & Robb, Nadia & Scambler, Graham, 2006. "Communicative and strategic action in interpreted consultations in primary health care: A Habermasian perspective," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 63(5), pages 1170-1187, September.
    5. Akalın, Nilüfer, 2024. "Immigrant-blind care: How immigrants experience the “inclusive” health system as they access care," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 348(C).
    6. Rasmieh Al‐Amer & Lucie Ramjan & Paul Glew & Maram Darwish & Yenna Salamonson, 2015. "Translation of interviews from a source language to a target language: examining issues in cross‐cultural health care research," Journal of Clinical Nursing, John Wiley & Sons, vol. 24(9-10), pages 1151-1162, May.

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:eee:socmed:v:62:y:2006:i:3:p:721-730. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    If CitEc recognized a bibliographic reference but did not link an item in RePEc to it, you can help with this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Catherine Liu (email available below). General contact details of provider: http://www.elsevier.com/wps/find/journaldescription.cws_home/315/description#description .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.