IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/pal/palcom/v11y2024i1d10.1057_s41599-024-03327-4.html
   My bibliography  Save this article

Netflix English subtitling of idioms in Egyptian movies: challenges and strategies

Author

Listed:
  • Ahmad S. Haider

    (Applied Science Private University
    MEU Research Unit)

  • Reem Shuhaiber

    (Applied Science Private University)

Abstract

Recently, subtitles in different languages have become more available and accessible, thanks to streaming platforms like Netflix, which provide viewers with multiple language choices, including Arabic and English. This study examines the strategies of subtitling Egyptian phraseological units, particularly idioms, into English. The parallel corpus of data under examination consists of two Egyptian movies, namely, “ The Great Chinese Beans” and “ The Humans and the Mongoose”. Following Baker’s taxonomy of translation strategies, the analysis showed that the examined idioms were predominantly translated through cultural substitution. The analysis also showed that there were instances of erroneous literal translation. Furthermore, several cases of mistranslation were identified, which could be attributed to a potential lack of understanding of the nuances and subtleties of the source and target cultures, as well as limitations and difficulties in finding appropriate equivalents. This study may hold significance for translation practitioners and scholars, specifically those focusing on subtitling, cultural translation, and the translation of idiomatic expressions.

Suggested Citation

  • Ahmad S. Haider & Reem Shuhaiber, 2024. "Netflix English subtitling of idioms in Egyptian movies: challenges and strategies," Palgrave Communications, Palgrave Macmillan, vol. 11(1), pages 1-13, December.
  • Handle: RePEc:pal:palcom:v:11:y:2024:i:1:d:10.1057_s41599-024-03327-4
    DOI: 10.1057/s41599-024-03327-4
    as

    Download full text from publisher

    File URL: http://link.springer.com/10.1057/s41599-024-03327-4
    File Function: Abstract
    Download Restriction: Access to full text is restricted to subscribers.

    File URL: https://libkey.io/10.1057/s41599-024-03327-4?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    As the access to this document is restricted, you may want to search for a different version of it.

    More about this item

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:pal:palcom:v:11:y:2024:i:1:d:10.1057_s41599-024-03327-4. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Sonal Shukla or Springer Nature Abstracting and Indexing (email available below). General contact details of provider: https://www.nature.com/ .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.