Author
Listed:
- Xiaohong Tan
(School of Architecture and Urban Planning, Guangdong University of Technology, China / Department of Urban Regeneration and Planning Theory, University of Kassel, Germany)
- Yongjian Xu
(Guangzhou Institute of Geography, Guangdong Academy of Sciences, China)
- Guangye Rui
(School of Art and Design, Guangdong University of Technology, China)
Abstract
Participatory planning in neighbourhood regeneration faces challenges, including engagement difficulties, consensus-building, implementation complexities, and expectation management. This article investigates participatory planning processes aimed at addressing the aforementioned challenges in Bijiang Village, China. Using the framework of translation, it explores how this approach facilitates community mobilisation and engagement to achieve the United Nations Sustainable Development Goals (SDGs), specifically focusing on fostering sustainable communities. Translation theory comprises four moments: problematisation, interessement, enrolment, and mobilisation. The empirical studies demonstrate that these moments are dynamic and iterative. Initial problem framing, focused on historical landscapes, was unclear at first but became more defined through interest assignment, recruitment, and mobilisation. The interessement phase identifies stakeholders with shared concerns and values, empowering them early in the decision-making process. Enrolment effectively expanded participation by mobilising key stakeholders, such as clan elders and parents, through context-specific social networks and social ecology. This approach ensures that planning outcomes reflect community values and priorities. Mobilisation in Bijiang expanded participation, turned consensus into action, and fostered collective ownership and unity. Workshops, exhibitions, and focus groups translated public issues into defined community planning problems, facilitating the co-construction of solutions. These participatory methods made complex planning terms accessible, fostering deeper community involvement. The cyclical nature of problem framing and consensus-building in Bijiang Village underscores the importance of local socio-cultural context in rural regeneration. Translation theory offers a robust framework for managing complexities in participatory community planning. It demonstrates how continuous negotiation and realignment of interests through translation address immediate concerns and foster long-term engagement, contributing to sustainable development.
Suggested Citation
Xiaohong Tan & Yongjian Xu & Guangye Rui, 2025.
"Community Mobilisation Through Translation: A Sustainable Framework for Participatory Planning,"
Urban Planning, Cogitatio Press, vol. 10.
Handle:
RePEc:cog:urbpla:v10:y:2025:a:9119
DOI: 10.17645/up.9119
Download full text from publisher
Corrections
All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:cog:urbpla:v10:y:2025:a:9119. See general information about how to correct material in RePEc.
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: António Vieira or IT Department (email available below). General contact details of provider: https://www.cogitatiopress.com .
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through
the various RePEc services.