Author
Abstract
This paper analyses the use of the term development in five online thesauri of international organisations: AGROVOC (Food and Agriculture Organisation), EUROVOC (European Union), OECD MACROTHESAURUS (Organisation for Economic Co-operation and Development), UNBIS (United Nations) and UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation). The main objective of this work is to stimulate thoughts about the cultural value placed on terminology in a multicultural environment. By applying conceptual tools based on philosophical and anthropological knowledge we wish to elucidate the peculiarity of the tool thesaurus in terms of culture. The results we have obtained show that the use of the term development is strictly related to a precise modality of knowledge's arrangement, based on regulating codes that are the results of a historical period and cultural pattern rather than a single definitive assertion. Dans le présent travail, nous nous proposons d'analyser le sens du terme de développement dans cinq thesauri mis en ligne par des organisations internationales, AGROVOC (FAO), EUROVOC (Union européenne), MACROTHESAURUS de l'OCDE (Organisation de coopération et de développement économique), UNBIS (Nations unies) et UNESCO (Organisations des nations unies pour l'éducation, la science et la culture). Notre principal objectif est de stimuler la réflexion sur la valeur culturelle d'une terminologie dans un environnement multiculturel. En utilisant des outils conceptuels mis au point à partir de notions philosophiques et anthropologiques, nous essayons de caractériser la dimension culturelle de l'outil «thesaurus». Nos résultats montrent que l'utilisation du terme de développement est étroitement liée à un mode d'articulation précis des connaissances sous forme de codes de régulation qui relèvent plutôt d'une période historique et d'un modèle culturel donnés que d'une définition universelle et définitive.
Suggested Citation
Francesca Severino, 2007.
"The Term Development in the Thesauri of International Organisations,"
The European Journal of Development Research, Taylor and Francis Journals, vol. 19(2), pages 327-351.
Handle:
RePEc:taf:eurjdr:v:19:y:2007:i:2:p:327-351
DOI: 10.1080/09578810701289261
Download full text from publisher
As the access to this document is restricted, you may want to search for a different version of it.
Citations
Citations are extracted by the
CitEc Project, subscribe to its
RSS feed for this item.
Cited by:
- Čerba, O. & Jedlička, K., 2015.
"Geomatic Concepts in Agriculture Thesauri,"
AGRIS on-line Papers in Economics and Informatics, Czech University of Life Sciences Prague, Faculty of Economics and Management, vol. 7(1), pages 1-8, March.
Corrections
All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:taf:eurjdr:v:19:y:2007:i:2:p:327-351. See general information about how to correct material in RePEc.
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Chris Longhurst (email available below). General contact details of provider: http://www.tandfonline.com/FEDR20 .
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through
the various RePEc services.