IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/sae/sagope/v14y2024i4p21582440241304847.html
   My bibliography  Save this article

How The Three-Body Trilogy Were Translated: Perspectives on the Political and Literary Fields

Author

Listed:
  • Gaosheng Deng
  • Sang Seong Goh

Abstract

The Three-Body Trilogy , published in English, is arguably the best-selling Chinese literature, with the most attention garnered from the English-language media. Literature is viewed as a symbolic product, as a nation’s literary works are naturally seen as a literary prestige or reserving the status of a sacred classic. While some literary fields are considered dominant, others ending up in being dominated. Thus, the conflict between the dominant and dominated in the field of literature serves as the field’s fundamental driving force. Such competition may derive from political influence, financial gain, social standing, or even the cultural standing of the field the participants occupy. By adopting the keyword “ The Three-Body Trilogy ,†this study searched the BCC and NOW corpora. It was found that the Classic China International Publishing Project, Silk Road Literary Project, Ken Liu, Tor Books all provided varying degrees of support for the translation and dissemination of The Three-Body Trilogy , which jointly form the field and translation context for it to move from the dominated literary field to the dominant literary field.

Suggested Citation

  • Gaosheng Deng & Sang Seong Goh, 2024. "How The Three-Body Trilogy Were Translated: Perspectives on the Political and Literary Fields," SAGE Open, , vol. 14(4), pages 21582440241, December.
  • Handle: RePEc:sae:sagope:v:14:y:2024:i:4:p:21582440241304847
    DOI: 10.1177/21582440241304847
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/21582440241304847
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.1177/21582440241304847?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sae:sagope:v:14:y:2024:i:4:p:21582440241304847. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: SAGE Publications (email available below). General contact details of provider: .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.