IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/sae/sagope/v14y2024i2p21582440241258293.html
   My bibliography  Save this article

Translating Cultural References and Sensitive Elements Between Arabic and English: Netflix Subtitles as a Case Study

Author

Listed:
  • Hanem El-Farahaty
  • Rafat Y. Alwazna

Abstract

The present paper explores all the cultural references (CRs) and sensitive elements (SEs) found in the English and Arabic subtitles of the two films available on Netflix, entitled: “ عسل أسود †( Bittersweet ) and “ Holidate ,†examining the subtitling strategies adopted for translating them and analyzing the translation issues associated with their translations. The paper uses a mixed method, conducting both quantitative and qualitative analyses. The paper claims that different CRs and SEs found in the two films under study have been translated, using diverse subtitling strategies. Their translations in both the two films have caused translation loss, particularly in the cultural references attached thereto. Such loss is mainly due to the inappropriate use of the subtitling strategies adopted for the translation of CRs and SEs. Certain translations of CRs and SEs are justifiable due to different factors, such as multimodality, time and space restrictions, cultural religious sensitivity, translator ethics, and so on.

Suggested Citation

  • Hanem El-Farahaty & Rafat Y. Alwazna, 2024. "Translating Cultural References and Sensitive Elements Between Arabic and English: Netflix Subtitles as a Case Study," SAGE Open, , vol. 14(2), pages 21582440241, June.
  • Handle: RePEc:sae:sagope:v:14:y:2024:i:2:p:21582440241258293
    DOI: 10.1177/21582440241258293
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/21582440241258293
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.1177/21582440241258293?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sae:sagope:v:14:y:2024:i:2:p:21582440241258293. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: SAGE Publications (email available below). General contact details of provider: .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.