Author
Listed:
- Rufus O. Adebayo
(Department of Media, Language, and Communication Faculty of Arts & Design, Durban University of Technology Durban, 4000, South Africa)
- Sylvia Phiwani Zulu
(Department of Media, Language, and Communication Faculty of Arts & Design, Durban University of Technology)
Abstract
Oral interpreting in the setting of diverse languages and multicultural congregants is often understood as integrating the message's content to the receiver. Like any communication or campaign, preaching or sermon takes people's multiple contexts seriously. The one who provides the best insight into understanding "the other," traditionally speaking, could be an interpreter in a multilingual context. Nonetheless, there are reflections, replications, and the loss of spiritual communication with sermonic translation and interpretive dialogue. Sometimes, the sermon the preacher delivers is only the one the congregation hears through the interpreter. In other occurrences, however, interpreting can lead not only to distorted messages but also to dissatisfied audiences and preachers being overshadowed by the pranks of the interpreter. Understanding the context of litotes and hyperbolism embedded in rhetoric and the features of the language, no matter how eloquent the preacher is, an understatement, overemphasis, or repetition of words by the interpreter can make or mar the sermon (speech). Using a qualitative methodology, this paper explores the divergences and conventional assumptions about preachers' interpreters as influenced by spirituality, culture, and language from an empirical and theoretical perspective. Biased translation and the basis of reality suppressing or devaluing spiritual/sacred communication are examined. The results indicate that the interpretation of the declaration of guilt, the history of the congregation, spirituality, attitudes, morals, customs, specific practices, the education of the interpreter, and the environment form intertwined interpreting and misinterpretation. The paper concludes by re-examining these qualities and rearticulating them into a preliminary theory for practice, distinguished from theory, which could enhance the development of more sustainable multilingual interpretation in South African Pentecostal churches. Key Words:Congregants, Divergences, Interpreting/Translation, Language And Communication, Sermon, Preaching
Suggested Citation
Rufus O. Adebayo & Sylvia Phiwani Zulu, 2023.
"Divergences and the sermonic replications in interpreters’ oral interpretation and communication among Pentecostal Churches,"
International Journal of Research in Business and Social Science (2147-4478), Center for the Strategic Studies in Business and Finance, vol. 12(2), pages 301-309, March.
Handle:
RePEc:rbs:ijbrss:v:12:y:2023:i:2:p:301-309
DOI: 10.20525/ijrbs.v12i2.2328
Download full text from publisher
Corrections
All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:rbs:ijbrss:v:12:y:2023:i:2:p:301-309. See general information about how to correct material in RePEc.
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Umit Hacioglu (email available below). General contact details of provider: https://edirc.repec.org/data/ssbffea.html .
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through
the various RePEc services.