IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/ovi/oviste/vxxiy2021i1p207-214.html
   My bibliography  Save this article

Highlighting Readability Issues by the Content Analysis of a Legal Text, for Translation Purposes. Case Study

Author

Listed:
  • Alina Buzarna-Tihenea (Gălbează)

    (“Ovidius†University of Constanta)

  • Lavinia Nadrag

    (“Ovidius†University of Constanta)

Abstract

In a globalized world, linguistic harmonization leads to complex translation issues. Globalization contributed to the intricacy of the economic, social and political background, and triggered urgent requirements regarding the harmonization of legislation, which, in turn, entailed the necessity to tackle legal terminology and terminological differences. In the first part of the paper, we have briefly presented some features of the technical language and several issues caused by its intricacy. The second part of the work analyzes a specialized text in terms of lexical density, dealing with aspects such as text statistics, frequency and top words, frequency of word structures, as our main purpose has been to contribute to an enhanced understanding of specialized texts. Both jurists and translators should approach legal concepts carefully when transposing them into the target-language, in order to avoid misunderstandings. Moreover, multicultural knowledge and flexibility are only some of the requirements of a faithful legal translation.

Suggested Citation

  • Alina Buzarna-Tihenea (Gălbează) & Lavinia Nadrag, 2021. "Highlighting Readability Issues by the Content Analysis of a Legal Text, for Translation Purposes. Case Study," Ovidius University Annals, Economic Sciences Series, Ovidius University of Constantza, Faculty of Economic Sciences, vol. 0(1), pages 207-214, August.
  • Handle: RePEc:ovi:oviste:v:xxi:y:2021:i:1:p:207-214
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://stec.univ-ovidius.ro/html/anale/RO/2021/Section%203/4.pdf
    Download Restriction: no
    ---><---

    More about this item

    Keywords

    English legal language; translation; specialized terminology; readability; lexical density;
    All these keywords.

    JEL classification:

    • Z13 - Other Special Topics - - Cultural Economics - - - Economic Sociology; Economic Anthropology; Language; Social and Economic Stratification

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:ovi:oviste:v:xxi:y:2021:i:1:p:207-214. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Gheorghiu Gabriela (email available below). General contact details of provider: https://edirc.repec.org/data/feoviro.html .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.