IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/gam/jftint/v11y2019i1p22-d199209.html
   My bibliography  Save this article

Improved Arabic–Chinese Machine Translation with Linguistic Input Features

Author

Listed:
  • Fares Aqlan

    (School of Information Science and Engineering, Central South University, Changsha 410083, China)

  • Xiaoping Fan

    (School of Information Science and Engineering, Central South University, Changsha 410083, China
    Academy of Financial and Economic Big Data, Hunan University of Finance and Economics (HUFE), Changsha 410205, China)

  • Abdullah Alqwbani

    (School of Information Science and Engineering, Central South University, Changsha 410083, China)

  • Akram Al-Mansoub

    (School of Computer Science and Engineering, South China University of Technology (SCUT), Guangzhou 510006, China)

Abstract

This study presents linguistically augmented models of phrase-based statistical machine translation (PBSMT) using different linguistic features (factors) on the top of the source surface form. The architecture addresses two major problems occurring in machine translation, namely the poor performance of direct translation from a highly-inflected and morphologically complex language into morphologically poor languages, and the data sparseness issue, which becomes a significant challenge under low-resource conditions. We use three factors (lemma, part-of-speech tags, and morphological features) to enrich the input side with additional information to improve the quality of direct translation from Arabic to Chinese, considering the importance and global presence of this language pair as well as the limitation of work on machine translation between these two languages. In an effort to deal with the issue of the out of vocabulary (OOV) words and missing words, we propose the best combination of factors and models based on alternative paths. The proposed models were compared with the standard PBSMT model which represents the baseline of this work, and two enhanced approaches tokenized by a state-of-the-art external tool that has been proven to be useful for Arabic as a morphologically rich and complex language. The experiment was performed with a Moses decoder on freely available data extracted from a multilingual corpus from United Nation documents (MultiUN). Results of a preliminary evaluation in terms of BLEU scores show that the use of linguistic features on the Arabic side considerably outperforms baseline and tokenized approaches, the system can consistently reduce the OOV rate as well.

Suggested Citation

  • Fares Aqlan & Xiaoping Fan & Abdullah Alqwbani & Akram Al-Mansoub, 2019. "Improved Arabic–Chinese Machine Translation with Linguistic Input Features," Future Internet, MDPI, vol. 11(1), pages 1-17, January.
  • Handle: RePEc:gam:jftint:v:11:y:2019:i:1:p:22-:d:199209
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://www.mdpi.com/1999-5903/11/1/22/pdf
    Download Restriction: no

    File URL: https://www.mdpi.com/1999-5903/11/1/22/
    Download Restriction: no
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:gam:jftint:v:11:y:2019:i:1:p:22-:d:199209. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: MDPI Indexing Manager (email available below). General contact details of provider: https://www.mdpi.com .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.