IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/eur/ejlsjr/189.html
   My bibliography  Save this article

A Neologism: Translation and/or Adaptation

Author

Listed:
  • Tomislav Frleta

    (University of Zadar, Croatia)

Abstract

This article deals with neologisms, the way they are created (their etymology), their function in the text, as well as the way how they are translated and adapted from English into French and Croatian. It will show what are the motifs for some translations (Is it a pure semantic transfer or the text and context have their role too?). Furthermore, we will analyse the main techniques/ways of creating the new words and try to answer the question what purpose they are created with for the whole text. At the end, we will give some examples of a good translation which goes beyond the word or the situation and show how the translator influences the reading of the book.

Suggested Citation

  • Tomislav Frleta, 2021. "A Neologism: Translation and/or Adaptation," European Journal of Language and Literature Studies Articles, Revistia Research and Publishing, vol. 5, September.
  • Handle: RePEc:eur:ejlsjr:189
    DOI: 10.26417/ejls.v5i3.p42-51
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://revistia.com/index.php/ejls/article/view/950
    Download Restriction: no

    File URL: https://revistia.com/files/articles/ejls_v5_i3_19/Frleta.pdf
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.26417/ejls.v5i3.p42-51?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:eur:ejlsjr:189. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Revistia Research and Publishing (email available below). General contact details of provider: https://revistia.com/index.php/ejls .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.