IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/bjz/ajisjr/1047.html
   My bibliography  Save this article

Terminology of the Penal Code Procedure - Options of Translation in Albanian and German

Author

Listed:
  • Ergys Prifti
  • Mihallaq Zilexhiu

Abstract

The Justice, be it civil or penal should be forwarded through a particular form of language. This linguistic form can be orally and in written form as in the case of different linguistic processes, as well as in only written form as in the case of translation of laws or legal provisions. Discussion on legal right and right’s judgment, are processes transmitted with the help of language, which are based on texts such as decisions based on language. Language content of these texts is crucial. An equally important role is taken therefore by oral interpreters and those who translate written texts from one language to another. Translators (interpreters) forward the language content in linguistic processes between the defendant in the trial and the plaintiff. But how is it possible to correctly translate the content of a text in written or oral form? What can the translator do in cases of uncertainty? In order to give a possible answer to these questions, the following paper will try to address the following issues: - Brief historical overview of the Albanian code of penal procedure: In this way we can better understand the present status of the penal code procedure in our country, whose history becomes quite often the cause of the problems for the translator. The first Albanian penal code was written in 1925. It was conceived based on the Italian penal code procedures at that time. It was approved in 1927 and in 1928 entered into force. In 1948, was written a part of penal code which was totally completed in 1952. In 1977 was compiled a new Albanian Constitution. After the fall of the communist regime, in 1993 we have some minor amendments of the Constitution, while in 1995 comes out the new penal code procedure under the guidance of specialists in the field from Western countries.

Suggested Citation

  • Ergys Prifti & Mihallaq Zilexhiu, 2015. "Terminology of the Penal Code Procedure - Options of Translation in Albanian and German," Academic Journal of Interdisciplinary Studies, Richtmann Publishing Ltd, vol. 4, March.
  • Handle: RePEc:bjz:ajisjr:1047
    DOI: 10.5901/mjss.2015.v4n1s1p69
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis/article/view/6109
    Download Restriction: no

    File URL: https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis/article/view/6109/5858
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.5901/mjss.2015.v4n1s1p69?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    More about this item

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:bjz:ajisjr:1047. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Richtmann Publishing Ltd (email available below). General contact details of provider: https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.