Author
Listed:
- Dr Muhammad Aliyu SAJO
(Department of English and Literary Studies, Usmanu Danfodiyo University, Sokoto, Nigeria)
- Mukhtar Ahmad
(Department of African Languages, Al-Qalam University, Katsina, Nigeria)
Abstract
There are observed problems in translating certain university administrative terms from English to Hausa. Variations are noticed in translating the terms “Chancellor†, “Pro-chancellor†and “Vice-chancellor†during speeches, conversations and in media translations. The aim of this study is to find better interpretations in translating the university administrative terms. The specific objectives of the research are: (i) to identify the various interpretations of the three terms: (ii) to determine better interpretation of the terms in line with certain established theoretical concepts and socio-cultural norms of the receptor language Hausa. The study is of qualitative type in the collection and analysis of the data by employing Halliday’s (2014) theoretical concept of systemic functional linguistics (SFL) focusing on “context of situation†and “context of culture†. Among the findings of the study were that: (i) The three terms, Chancellor, Pro-chancellor and Vice-chancellor have variations in translation among Hausa speakers and media organisations; (ii) by employing the context of situation and context of culture of the receptor language Hausa, Chancellor was translated as Uban Jami’a, Pro-chancellor as Shugaban Majalisar Gudanarwa ta Jami’a while Vice-chancellor was interpreted as Shugaban Jami’a. The study concludes that the functional and pragmatic approaches to translation using Halliday’s (2014) Systemic Functional Linguistics theory was effective in unveiling meaning through the application of the contextual variables of language instead of restricting to only the linguistic context.
Suggested Citation
Dr Muhammad Aliyu SAJO & Mukhtar Ahmad, 2023.
"A Study on the Problem of Translating Some University Administrative Terms,"
International Journal of Research and Innovation in Social Science, International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS), vol. 7(1), pages 1194-1200, January.
Handle:
RePEc:bcp:journl:v:7:y:2023:i:1:p:1194-1200
Download full text from publisher
Corrections
All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:bcp:journl:v:7:y:2023:i:1:p:1194-1200. See general information about how to correct material in RePEc.
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Dr. Pawan Verma (email available below). General contact details of provider: https://rsisinternational.org/journals/ijriss/ .
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through
the various RePEc services.